Juan Romero Díaz

Kobe City University of Foreign Studies
9-1, Gakuen-Higashi-Machi, Nishi-Ku
Kobe 651-2187 (Japan)
Tel: 81-(0)78-794-8253
E-mail: juanromero at inst.kobe-cufs.ac.jp

 

EDUCATION

April 2010 – March 2013:               

PhD in Linguistics at Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan). Thesis title: Estudio comparativo de las categorías léxicas del español y el japonés y su influencia en la adquisición del español como L2 en hablantes de japonés. Advisor: Dr. Montserrat Sanz.

November 2004 – June 2006:

Diploma of Advanced Studies (Master's Degree equivalent) in Linguistics at Complutense University of Madrid (Madrid, Spain). Thesis title: Análisis de biografías lingüísticas: inmigración japonesa en la Comunidad de Madrid. Advisor: Dr. Arlette Séré.

October 2004 – June 2005:         

Certificate of Pedagogical Aptitude (CAP) at Complutense University of Madrid (Madrid, Spain).

October 2000 – June 2004:         

Degree in English Philology at Complutense University of Madrid (Madrid, Spain).

 

WORKING EXPERIENCE

April 2016 – Present:

Associate Professor for the Department of Spanish Studies at Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan). Courses taught: Elementary Spanish for Spanish Majors, Composition for Spanish Majors II, Oral Communication for Spanish Majors IV, Research Supervision Seminar, Special Lectures on Spanish Culture, Spanish Language Teaching Methods I and Spanish Linguistics (master's degree level).  

November 2014 – Present: 

DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) examiner / exam support staff (CEFR levels A1, A2, B1, B2, C1 and C2).

April 2014 – Present: 

Part-time Graduate Professor for the Department of Foreign Language Studies at Kansai University (Suita, Japan). Courses taught: Spanish I and Spanish III. 

April 2013 – March 2016:

Assistant Professor for the Department of Spanish Studies at Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan).

June 2011:

Conference Assistant for the XLIX Congress of Societas Japonica Studiorum Romanicorum (Japanese Society of Romance Studies), held at Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan) on June 4-5, 2011.

April 2011 – March 2013:

Part-time Lecturer for the Department of Spanish Studies at Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan).

April 2011 – March 2013:

Teaching Assistant for Dr. Noritaka Fukushima and Dr. Montserrat Sanz, Department of Spanish Studies at Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan).

March 2010 – February 2013:     

Translator and Interpreter Japanese-Spanish at Kobe International Community Center (Kobe, Japan): translation and interpretation in Spanish on city administration and living in Kobe, counseling services on issues related to daily living and various other services for promoting international exchange.

August 2007 – May 2008:             

Language Teaching Assistant for the Department of Hispanic Studies at Oberlin College and Program Assistant at the Spanish House (Oberlin, Ohio): teaching small conversation classes, substitute teaching regular language classes, one-on-one tutoring at all levels and working closely with faculty, as well as programming and coordinating events.

September 2004:                               

Administrative Assistant for tuition and fees information at Complutense University of Madrid (Madrid, Spain).

 

PUBLICATIONS

BOOKS

Fukushima, N. & Romero Díaz, J. (in press).『世界遺産で学ぶスペイン語』(Recorrido por el Patrimonio de la Humanidad en español). Tokyo: Asahi Press.

Fukushima, N. & Romero Díaz, J. (2015).『4コマ・スペイン語〜中級〜』(Español en viñetas -Nivel medio-). Tokyo: Asahi Press.

MONOGRAPHS

Sanz Yagüe, M., Escandón Godoy, A., Romero Díaz, J., Ramírez Gómez, D. & Civit i Contra, R. (2015). Enseñar español en Japón. Guía sobre algunos aspectos de la enseñanza a japoneses. Annals of Foreign Studies No. 89, 1-131. Research Institute of Foreign Studies, Kobe City University of Foreign Studies.

CHAPTERS IN BOOKS

Martel Trujillo, C. & Romero Díaz, J. (2016). El microrrelato en el aula de ELE en Japón: explotación didáctica y escritura creativa. In O. Cruz Moya (ed.), La formación y competencias del profesorado de ELE, 1175-1185. Granada: Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. 

Romero Díaz, J. (2016). ¿Contables o incontables? Posibles interpretaciones de los nombres en español. In L. M. Almeida de Freitas, A. F. de Andrade Júnior, E. Goettenauer de Marins Costa, R. Pazos Vazquez, M. M. Riveiro Quintans Sebold & A. Silva Ponte (eds.), Anais do VIII Congresso Brasileiro de Hispanistas. Ensino de línguas e estudos de linguagem, 447-453. Rio de Janeiro: Associação Brasileira de Hispanistas.

Romero Díaz, J. & Kawaguchi, M. (2015). Análisis de algunos ejemplos de transferencia lingüística de la L1 en estudiantes japoneses de español como L2. In Y. Morimoto, M. V. Pavón Lucero & R. Santamaría Martínez (eds.), La enseñanza de ELE centrada en el alumno, 823-831. Getafe: Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. 

Romero Díaz, J. (2015). Problemas de transferencia de los qualia del japonés al léxico del español. In C. J. Álvarez López, B. Garrido Martín & M. González Sanz (eds.), Jóvenes aportaciones a la investigación lingüística, 335-347. Seville: Ediciones Alfar.

Ramírez Gómez, D., Romero Díaz, J. & Sanz Yagüe, M. (2014). La lingüística y la psicolingüística en la formación del profesorado de lenguas. In N. M. Contreras Izquierdo (ed.), La enseñanza del español como LE/L2 en el siglo XXI, 911-921. Jaén: Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. 

Romero Díaz, J. (2014). Diferencias en los rasgos nominales del japonés y el español y sus consecuencias en el aprendizaje de ELE. In N. M. Contreras Izquierdo (ed.), La enseñanza del español como LE/L2 en el siglo XXI, 627-635. Jaén: Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.  

Romero Díaz, J. (2012). Falta de correspondencia entre las categorías léxicas del español y el japonés y su influencia en la clase de ELE. In A. Sánchez Urquijo (ed.), Competencias y estrategias docentes en el contexto de Asia-Pacífico, 118-130. Manila: Instituto Cervantes de Manila & Embajada de España en Filipinas. 

ARTICLES

Romero Díaz, J. (2017). Cómo se tocan los instrumentos en español y japonés: una representación subléxica desde el Lexicón Generativo. The Kobe Gaidai Ronso Vol. 67, No. 1, 91-104.

Romero Díaz, J. (2017). Subcategorías nominales en español: comportamiento léxico-sintáctico y mecanismos coercitivos. Cuadernos CANELA Vol. 28, 160-178.

Millanes Díez, J. & Romero Díaz, J. (2015). El español en Japón: qué y cómo se enseña. redELE. Revista electrónica de didáctica de E/LE, No. especial V Congreso Internacional de FIAPE, 1-20.

Sanz Yagüe, M., Ramírez Gómez, D. & Romero Díaz, J. (2015). Allanando el camino de la adquisición: de la lingüística a la gramática. Cuadernos CANELA Vol. 26, 107-126.

Romero Díaz, J. (2015). Propuesta de clasificación de algunos nombres complejos en el Lexicón Generativo. The Kobe Gaidai Ronso Vol. 65, No. 3, 53-69.

Romero Díaz, J. (2014). Algunos aspectos sobre la incorporación de los nombres verbales japoneses en las construcciones de verbo ligero. The Kobe Gaidai Ronso Vol. 64, No. 5, 73-89.

Romero Díaz, J. (2013). Algunas diferencias de comportamiento sintáctico entre nombres de tipo complejo en japonés y español. The Kobe Gaidai Ronso Vol. 63, No. 3, 87-100.

Romero Díaz, J. (2012). Análisis contrastivo entre los clasificadores del japonés y los nombres partitivos del español. Kenkyūka Ronshū No. 15, 39-52.

Romero Díaz, J. (2011). Discrepancias en las categorías léxicas del japonés y el español. The Kobe Gaidai Ronso Vol. 62, No. 4, 101-120.

Romero Díaz, J. (2010). Análisis de biografías lingüísticas: inmigrantes japoneses en la CAM, ¿continuidad y/o ruptura? Iberia No. 10, 57-89.

ESSAYS

Romero Díaz, J. (2008). Urashima Tarō, el Rip van Winkle japonés. Idiomanías No. 16, 31-33.

 

PRESENTATIONS

TALKS

Romero Díaz, J. (2016).「スペイン語圏の映画文化遺産〜ブニュエルとアルモドバル〜」(Patrimonio cultural cinematográfico de los países hispanohablantes: Buñuel y Almodóvar). Talk given at Public Lectures on "A Journey to Explore Spanish World Heritage", held in Kobe City University of Foreign Studies (Japan) on October 15, 2016.

Romero Díaz, J. & Kawaguchi, M. (2014). Análisis de algunos ejemplos de transferencia lingüística de la L1 en estudiantes japoneses de español como L2. Talk given at the XXV Congress of the Association for the Teaching of Spanish as a Foreign Language (ASELE), held in University Carlos III of Madrid (Spain) on September 17-20, 2014.

Romero Díaz, J. (2014). ¿Contables o incontables? Posibles interpretaciones de los nombres en español. Talk given at the VIII Congress of the Brazilian Association of Hispanists, held in Federal University of Rio de Janeiro (Brazil) on September 2-5, 2014. 

Millanes Díez, J. & Romero Díaz, J. (2014). El español en Japón: qué y cómo se enseña. Talk given at the V International Congress of FIAPE (International Federation of Associations of Spanish Language Teachers), held in Auditorium of Cuenca (Spain) on June 25-28, 2014. 

Romero Díaz, J. (2014). Clasificadores del japonés y nombres partitivos del español: correspondencias y errores en estudiantes japoneses de ELE. Talk given at the XXVI Congress of CANELA (Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana), held in Kansai Gaidai University (Japan) on May 10-11, 2014. 

Sanz Yagüe, M., Ramírez Gómez, D. & Romero Díaz, J. (2014). Allanando el camino de la adquisición: de la lingüística a la gramática. Plenary lecture given at the XXVI Congress of CANELA (Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana), held in Kansai Gaidai University (Japan) on May 10-11, 2014. 

Romero Díaz, J. (2013). Diferencias en los rasgos nominales del japonés y el español y sus consecuencias en el aprendizaje de ELE. Talk given at the XXIV Congress of the Association for the Teaching of Spanish as a Foreign Language (ASELE), held in University of Jaén (Spain) on September 18-21, 2013.

Romero Díaz, J. (2013). What Makes Japanese Lexical Categories so Unique? –A Comparative Study between Japanese and Spanish–. Talk given at Kobe Systematized Goodwill Guides Club, held in Kobe Crystal Tower (Japan) on May 11, 2013.

Romero Díaz, J. (2012). Problemas de transferencia de los qualia del japonés al léxico del español. Talk given at the XXVII International Congress of the Young Linguists Association, held in University of Seville (Spain) on November 13-16, 2012.

Romero Díaz, J. (2011). Falta de correspondencia entre las categorías léxicas del español y el japonés y su influencia en la clase de ELE. Talk given at the II Congress of Spanish as a Foreign Language in Asia-Pacific (CELEAP), held in Cervantes Institute of Manila (Philippines) on November 24-25, 2011.

WORKSHOPS

Romero Díaz, J. (2017). Algunos fenómenos sintáctico-semánticos de uso de nombres y verbos en español y japonés. Workshop presented at the XXIX Congress of CANELA (Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana), held in Cervantes Institute of Tokyo (Japan) on May 27-28, 2017.

Romero Díaz, J. (2017). La sintaxis de las palabras: categorías nominales en español y japonés. Workshop presented at Workshops in Linguistics for Teachers of Spanish, organized by the Kobe Project on Language Science and L2 Acquisition with the collaboration of CANELA (Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana) Linguistics Section, held in Grand Front Osaka’s Active Studio (Japan) on February 13, 2017.

Romero Díaz, J. (2016). Subcategorías nominales: nombres contables/incontables, estructuras partitivas, nombres colectivos. Workshop presented at the XXVIII Congress of CANELA (Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana), held in Embassy of Spain in Tokyo (Japan) on May 14-15, 2016.

Martel Trujillo, C. & Romero Díaz, J. (2015). El microrrelato en el aula de ELE en Japón: explotación didáctica y escritura creativa. Workshop presented at the XXVI Congress of the Association for the Teaching of Spanish as a Foreign Language (ASELE), held in University of Granada’s Center of Modern Languages (Spain) on September 16-19, 2015.

Ramírez Gómez, D., Romero Díaz, J. & Sanz Yagüe, M. (2013). La lingüística y la psicolingüística en la formación del profesorado de lenguas. Workshop presented at the XXIV Congress of the Association for the Teaching of Spanish as a Foreign Language (ASELE), held in University of Jaén (Spain) on September 18-21, 2013.

POSTER SESSIONS

Romero Díaz, J. (2017). Count/Mass Alternation in Spanish Nouns: Artifactual and Complex Types. Poster presented at the XIX Congress of the Japanese Society of Language Sciences (JSLS), held in Kyoto Women's University (Japan) on July 1-2, 2017.

Romero Díaz, J. (2015). Why Is Cooked Rice the Japanese Staple Food? An Analysis from Generative Lexicon Approach. Poster presented at the XVII Congress of the Japanese Society of Language Sciences (JSLS), held in Beppu International Convention Center (Japan) on July 18-19, 2015.

 

RESEARCH ACTIVITY

LINES OF RESEARCH 

Second Language Acquisition, Spanish as a Second Language, Syntax-Semantics Interface.

FELLOWSHIPS

April 2012 – March 2015:

Recipient of the Group Research Grant of Kobe City University of Foreign Studies. Research project: Learning Spanish in Japan: from University Students to Older Adults.

April 2010 – March 2013:

Monbukagakusho scholar (Japanese government sponsored scholarship under the Ministry of Education of Japan): PhD student at the Department of Foreign Studies, Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan), under the supervision of Dr. Montserrat Sanz.

October 2008 – March 2010:

Monbukagakusho scholar (Japanese government sponsored scholarship under the Ministry of Education of Japan): Research student at the Department of Spanish Studies, Kobe City University of Foreign Studies (Kobe, Japan), under the supervision of Dr. Montserrat Sanz.

ACADEMIC ASSOCIATIONS

August 2015 – Present: 

Nippon Isupaniya Gakkai (Asociación Japonesa de Hispanistas), Japan.

June 2015 – Present: 

Japanese Society for Language Sciences (JSLS), Japan.

April 2014 – Present: 

Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana (CANELA), Japan.

 

LANGUAGES

Spanish (native), English (C1), French (C1), Japanese (C1), Portuguese (B2), Chinese (A1).